Használhatóak? Láthatóak?
2018. 03. 03. 12 hozzászólásSlágertéma: kötőhangzós –k többesjel a folyamatos melléknévi igeneveken.
Ingadozik a nyelvhasználat, sokszor mindkét forma, a kötőhangzós és anélküli egyaránt létezik, de nem mutat jelentéskülönbséget. Például: elbűvölők – elbűvölőek. A nyelvhasználati szótár szerint a -ható, -hető képzős szavak esetében kellemesebb hangzású az egy szótaggal rövidebb a kötőhangzó nélküli forma. De egyre gyakoribb a kötőhangzós: találhatóak, használhatóak, láthatóak. A Nyelvművelő kéziszótár (2005) szerint a jelenség hátterében az áll, hogy az -ó, -ő képzős melléknévi igenevek többes számánál is két változat használható. Ott azonban e két változat jelentéskülönbséget (főnévi vagy melléknévi szerepet) hordoz: ezek az üdítők nagyon üdítőek, a hódítók nem voltak valami hódítóak, a gilisztások nem biztos, hogy gilisztásak. E kézikönyv szerint a „kötőhangzók analógiásan átterjedtek a -ható, -hető képzős szavakra is: az utak járhatóak, fejtegetései nem mindig érthetőek. Ezekben azonban a kötőhangzónak nincs szófaj-megkülönböztető funkciója, ezért ilyenkor a kellemesebb hangzású és egy szótaggal rövidebb, kötőhangzó nélküli formák (járhatók, érthetők) használatát ajánljuk.” Ez tehát a hagyományos álláspont, de nem róhatja meg senki azokat, akik az újabb keletű, kötőhangzós változatot használják. Döntsön mindenki a maga belátása szerint.
(Manyszi)
A Magyar Nyelvi Szolgáltató Iroda honlapján található magyarázatok:
http://www.e-nyelv.hu/2009-11-24/talalhatok-ill-ujabban-talalhatoak/
http://www.e-nyelv.hu/2011-07-27/varhatok-talalhatok/
http://www.e-nyelv.hu/2011-08-19/kotohangzo-lathatoak-lathatok/
12 hozzászólás
A hideg ráz, ha ilyet hallok: zsömlék vagy bármik kaphatóak…
Valami kényeskedés van mögötte
Hogy melyik a kellemesebb hangzású: járható vagy járhatóak, nyelvészetileg nem eldönthető, nem tudományos kérdés. Ez áltudomány.
Nekem éppen ellenkezőleg a használhatóak tetszik jobban, dallamosabb, ezt mondom és ezt használom
ÍMost olvasom, most mondja a rádió, hogy a T. gépkocsijai kedvezménnyel vásárolhatóak meg
Mndja reggel a rádió: az olasz választások után koalíciós tárgyalások várhatóak
hangtani ok van, nem esztétikai!
-ók/ők > -óak/őek (különösen -hat/het képzővel: hatók/hetők > hatóak/hetőek
látható > láthatóak
elérhető > elérhetőek
Ráadásul csak a mellékneveket érintik:
kéményseprők *kéményseprőek?
levelező *levelezőek?
kéményseprő *kéményseprőek?
-úk/űk > -úak/űek
szomorúk > szomorúak (itt az első forma már nem is él)
korszerűk > korszerűek (itt sem)
pl. -ik végződésűek esetén nincs -iek! (cikik, nincs cikiek, kicsik, nincs kicsiek)
üdv.Á
milyen változások várhatóak a piacon?
Kedves grammaticus, végre egy nyelvészeti hozzászólás a sok majomkodás, panaszkodás, nyelvmávelő óhaj-sóhaj mellett. Csak így tovább, bár nem illesz ide!
Antimanyszikám, csak azt rebegd el, azontúl, hogy még sértegetni sem vagy képes elírások nélkül, hogy mi az a nagy hangtani ok, ami miatt kötelező lenne „óakozni” meg „őeközni” melléknevek után? Mert hogy grammaticus idekanyarint egy ex catedra leírást, az még nem magyarázat, és egyébként is, bizonyára hallottatok már a variabilitásról is… Speciel nekem is az -ók/-ők variábilis a kedvesebb melléknevek után is, mert az én anyanyelvjárásomban a túró sem óakozott.
önzők – önzőek
ifjú – ifjúak (ifjak)
párizsik – párizsiak
Mint látjátok, ezek mind mások és mások, jó írása van erről H. Varga Mártának: Szemantikai differenciálódás a névszók többes számában, Nyelvőr 2014. 297-től
Az egész a szórend felfordulására vezethető vissza.
Lakások eladóak – hirdeti egy cég, holott eladó lakásokról van szó.
A gondolatai érthetőek – mélázik el az esztéta élő adásban azon, hogy a költönek érthető gondolatai vannak.
Sajnos itt nagyban ludas a sok pongyola fordítás, amit a hírgyárak és tévé-műsorgyárak elkövetnek a nagyközönség nyelvérzéke ellen. (Lásd kórházas lovagok fordítás az amúgy ispotályosok helyett.)
A beépült őek, úak, áak használata számomra kloáka magyart jelent, ami ellen mindig ellenkezem.
Szórend a lelke a magyar nyelvnek. Ezt nem feledtetheti el senkivel semmilyen, általa beszélt idegen nyelv. Szujó Zoltán például képtelen helyesen alkalmazni a magyar birtokos szerkezetet. Képes élőben ilyeneket mondani:
– Ez volt a legjobb futama Hamiltonnak.
Felmerül a kérdés: kinek a futama volt a legjobb Hamiltonnak?
A szórend, hölgyeim és uraim, a szórend.