Vizes világbajnokság
2017. 07. 14. 2 hozzászólásRövid, könnyen használható kifejezés a hosszú úszó-, műugró-, műúszó- és vízilabda-világbajnokság kifejezés helyett, bár egyeseknek borzolja a nyelvérzékét: miért vizes, miért nem vízi?
Lehetett volna vízi vb, a vízi sport és a vadvízi evezés mintájára. Ám nyelvhasználatunkban terjedőben van az –s melléknévképző az –i képző rovására: sokévi/sokéves, kísérleti/kísérletes (itt jelentéskülönbséget feltételeznek). A vizes világbajnokság tehát elfogadható.Részletesebb írás róla: Édes Anyanyelvünk, 2017/2.
–
–
–
(Szöveg: VSZ, kép: fina-budapest2017.com)
2 hozzászólás
Jellemző az egyik kloáka-online folyóiratra, hogy a vizes/vízi vb-t nedves vébének nevezi.
Az -s melléknévképző a magyar nyelv rombolása/elmaszatolása; ezesetben legalábbis az. Vizes csak valamilyen tárgy lehet, mert mondjuk megázott és még nedves, vizes. Viszont egy fogalom NEM lehet vizes, nedves. Tetszik érteni?!
A magyar nyelv attól szép, hogy van benne rendszer, ami egyértelmű.
Bűn ezt a rendszert felhígítani, szétzilálni. Attól, hogy hosszú távon
– tehát időben elnyújtva – történik a nyelvrombolás még az értő fülek és szemek előtt nagyon is ÉSzREVEHETŐ !!