irigy kutya

2019. 04. 22.

Mi az „irigy kutya” kifejezés etimológiája? Németül: der Neidhammel. Összetett szó, és a második tagja, a Hammel azt jelenti, hogy „állat, barom”. Vagyis irigy állat, irigy barom a tükörfordítása. A Neidhammel szerintem jobban visszaadja az irigy ember természetét, pláne ha az illető tetteivel-szavaival tudatosan árt is az általa irigyelt embernek. Sokkal erősebbnek és kifejezőbbnek érzem, mint az „irigy kutyát”, még ha durvább kifejezés is, és kevésbé szellemes, mint a magyar.

Az irigy kutya állandósult szókapcsolat az irigy, mint a kutya szóláshasonlatból rövidült (vö. A magyar nyelv értelmező szótára III/533.). A szóláshasonlat valódi megfigyelésen, tapasztalaton alapulhat: a kutya valóban nem kedveli, ha pl. az ételét vagy játékát el akarják venni. (BG)
vissza a főoldalra