Tisztelt GYSEV Vezérigazgatóság!
2017. 05. 07. 6 hozzászólásÚjabban az utastájékoztatást egy női hang bömböli bele az utasok agyába a soproni és a szombathelyi vasútállomáson (feltehetőleg a GYSEV többi nagyobb állomásán is).
Mégpedig egy olyan női hang, amely a magyar nyelvet fülsértően hibásan artikulálja, s ezzel folyamatosan inzultálja a magyar anyanyelvű utasok nyelvérzékét. A vágányon/vágányról/vágányra és a pályaudvar/pályaudvarról/pályaudvarra szavaknál – teljesen érthetetlen módon – fölviszi a hangsúlyt, és ettől az egésznek valami észbontóan hisztérikus jellege támad.Alig képzelhető el olyan ország a világon, ahol a vasúti utastájékoztatás ilyen durva módon megsértené az adott ország anyanyelvének artikulációs szabályait/szokásait. Sopronban németül is bemondják a menetrendi információkat, mégpedig szabatos, szépen hangsúlyozott, „irodalmi” németséggel.
Korábban egy férfihang tájékoztatott bennünket a GYSEV pályaudvarain. Milyen megfontolásból cserélték ki a mostani rémséges változatra? Egyáltalán: élő nőszemély hangját rögzítették, vagy számítógép generálta hangot használnak? A GYSEV dolgozóit nem zavarja?
Jó néhány utastársam nevében kérem, hogy szíveskedjenek visszaállítani a régi utastájékoztatást, mert a mostani valóságos pokol… Konzultáljanak nyelvészekkel is!
Üdvözlettel: Molnár Miklós (Sopron)
(Kép: BG)
6 hozzászólás
Nem ismerem a gysev hangszóróit, de a mávét igen, mitől van az a furcsa hullámzó hangsúlyozás?
Most ez a divat… a rádiókban a bemondók is indokolatlanul hullámoztatják a hangjukat, olyan , mintha időnként nevetnének. Biztos ezt várja el tőlük a tulaj, csak nekem áűll fel a szőr a hátamon…
Gratulálok Molnár Miklósnak, hogy megírta, engem is bántott, csak nem ragadtam tollat. Tamara Bükről
Amire érdemes lenne odafigyelni: Ausztriában hogy beszél a GYSEV bemondója és Magyarországon hogy. Ez a két ország között a különbség nyelvi kultúrában! Gratulálok Molnár Miklósnak a levélért, és mindannyian várjuk a választ, valamint a cselekvést!
Tisztelt Utasunk!
Köszönjük, hogy a 2017. május 3-án adott észrevételével megtisztelte társaságunkat, amit ÉB-2017/000306 iktatási számon vettünk nyilvántartásba.
Társaságunk számára kiemelt fontosságú, hogy utasaink mindenkor színvonalas szolgáltatásban és
pontos tájékoztatásban részesüljenek a GYSEV vonalain történő utazásuk során. Az Ön által említett
észrevételt kollégáink már vizsgálják, a szakemberekkel dolgoznak a rendszer finomhangolásán.
Tájékoztatjuk, hogy fejlesztés során egy olyan, modern TTS alapú rendszer került beállításra, amellyel a hangosbemondón elhangzó szöveget a gép olvassa fel. A rendszer nagyon részletes és átfogó, a korábbiaktól eltérően nem szükséges előre felvett hanganyagot az adatbázisába importálni.
A továbbiakban kollégáink a kivitelezővel együttműködve igyekeznek a TTS rendszernek megfelelő
adatbevitelt biztosítani, illetve a különböző rendszereket koordinálni és összehangolni az esetileg
felmerülő hibák, hiányosságok kiküszöbölése, a szolgáltatás tökéletesítése érdekében.
Megértését köszönjük, és reméljük, hogy a jövőben is Utasaink között üdvözölhetjük!
Megköszöntem nekik, és újabb észrevételt kockáztattam meg. Válaszukból kiderül, hogy számítógép generálta hangra bízzák az utastájékoztatást. Kozmikus rakétasebességgel haladunk a zombi apokalipszisbe… A számítógép nem tud mit kezdeni az A vágányról / a B vágányról kitételekkel, egybeolvassa az egészet („azavágányról”, „azbvágányról”, bántóan fölcsapó hangsúly a vágány szón), következésképp senki nem ért belőle semmit. (A szombathelyi indóházban általában az A vágányra érkezik és onnan indul a kőszegi vonat.)