e-nyelv.hu
Deák-Takács Szilvia

Deák-Takács Szilvia

Kérdezzen tanácsadónktól!

A legújabb kérdések:

Nike toldalékolása

2016.05.03.

lenn tartja ~ lent tartja

2016.05.03.

aláírat

2016.05.03.

családbarát intézkedés

2016.05.02.

huszonötször kisebb ~ huszonötöde

2016.05.02.

korábbi kérdések

 
Ön hogyan mondaná magyarul?

dilettáns

szakképzetlen

műkedvelő

gyakorlatlan


Hogyan (ne) tanítsuk a nyelvtant?

2016. ápr. 26. 10.00, ápr. 28. 14.00

Nagyvárad (ápr. 26.) - Budapest (ápr. 28.)

Tandem-konferencia Nagyváradon és Budapesten

Közép-európai nyelvstratégiai fórum a Baltikumtól az Adriáig

2016. máj. 14. 11:00

Petőfi Irodalmi Múzeum

Finn, észt, lengyel, magyar fórum

3. nyelvésztábor

2016. jún. 15-19.

Sátoraljaújhely – Széphalom

Immár harmadik alkalommal lesz nyelvésztábor, hatodik alkalommal anyanyelvi juniális és esszékonferencia

angol szavak magyar kiejtése

2013. 12. 17.

Miért lesz a magyar nyelvben az angol „charleston”-ból „cselszton”, ha a „Charly” név „csarlinak” ejtendő? A „Harley Davidson” is „herli” a nyelvhasználók többsége szerint, míg a „Harlem” nem megy át ilyen magánhangzó változáson.

Az angol szavak magyar környezetben való kiejtése lehet szigorúan angolos, lehet megközelítően angolos és lehet (akár téves) magyaros. Az, hogy adott szó melyik kategóriába kerül, függhet az átvétel-elterjesztés időpontjától, az közéleti szereplők választásától. Általánosságban elmondható, hogy egyetlen idegen nyelv esetében sem kell törekedni magyar környezetben a pontos idegen nyelvi kiejtésre. A konkrét kérdésekben: a Charleston angolos ejtése csárlsztön, a Harley angolos ejtése hárli. Nádasdy Ádám Huron’s kiejtési kézikönyve megjegyzi, hogy a Charlestonnak van magyaros kiejtése: cserszton (127.). A Harley-nak nem ad ilyen magyaros formát. BG
vissza a főoldalra