e-nyelv.hu
Balázs Géza

Balázs Géza

Kérdezzen tanácsadónktól!

A legújabb kérdések:

M1–M7

2015.05.29.

érettségi felkészítő

2015.05.29.

baseballdzseki

2015.05.29.

nagyszínpad

2015.05.28.

ófrancia

2015.05.28.

korábbi kérdések

 
Ön hogyan mondaná magyarul?

chips

pityókaszirom

burgonyaszirom

krumpic


Koszorúzás Szarvas Gábor szobránál

2015. jún. 3. 17:00

MTA, Budapest, Széchenyi tér

Utána zártkörű összejövetel, Szarvas-vacsora a Szarvas Gábor asztaltársaságban.

Horváth Péter Iván (Ny)elvi kérdések című könyvnek bemutatója.

2015. jún. 11. 18:00

Vigyázó Sándor Művelődési Ház, Bp., XVII., Pesti út 113.

A kötet az E-nyelv Magazinban közölt 100 esszéjét tartalmazza.

Második nyelvésztábor

2015. jún. 17–21.

Sátoraljaújhely, PIM-Kazinczy Múzeum

A Magyar Nyelvstratégiai Kutatócsoport szervezésében.

 

angol szavak magyar kiejtése

2013. 12. 17.

Miért lesz a magyar nyelvben az angol „charleston”-ból „cselszton”, ha a „Charly” név „csarlinak” ejtendő? A „Harley Davidson” is „herli” a nyelvhasználók többsége szerint, míg a „Harlem” nem megy át ilyen magánhangzó változáson.

Az angol szavak magyar környezetben való kiejtése lehet szigorúan angolos, lehet megközelítően angolos és lehet (akár téves) magyaros. Az, hogy adott szó melyik kategóriába kerül, függhet az átvétel-elterjesztés időpontjától, az közéleti szereplők választásától. Általánosságban elmondható, hogy egyetlen idegen nyelv esetében sem kell törekedni magyar környezetben a pontos idegen nyelvi kiejtésre. A konkrét kérdésekben: a Charleston angolos ejtése csárlsztön, a Harley angolos ejtése hárli. Nádasdy Ádám Huron’s kiejtési kézikönyve megjegyzi, hogy a Charlestonnak van magyaros kiejtése: cserszton (127.). A Harley-nak nem ad ilyen magyaros formát. BG
vissza a főoldalra