e-nyelv.hu
Ön hogyan mondaná magyarul?

specifikál

különöz

különösít

részletesít


A magyar helyesírás szabályai 12. kiadás sajtóbemutatója

2015. szept. 3. 10:00

MTA Székház, Felolvasóterem

(Magyar Nyelvi Osztályközi Állandó Bizottság)

Felelet a Mondolatra konferencia

2015. szept. 24–25.

Pécel, Budapest

Esszékonferencia a vitairat 200. évfordulóján

13. Semiotica Agriensis – Az udvariasság szemiotikája

2015. okt. 2–4.

Eger, Eszterházy Károly Főiskola

Rendezők: Magyar Szemiotikai Társaság, Inter Nonprofit Kft., Magyar Nyelvstratégiai Kutatócsoport, Eszterházy Károly Főiskola

 

angol szavak magyar kiejtése

2013. 12. 17.

Miért lesz a magyar nyelvben az angol „charleston”-ból „cselszton”, ha a „Charly” név „csarlinak” ejtendő? A „Harley Davidson” is „herli” a nyelvhasználók többsége szerint, míg a „Harlem” nem megy át ilyen magánhangzó változáson.

Az angol szavak magyar környezetben való kiejtése lehet szigorúan angolos, lehet megközelítően angolos és lehet (akár téves) magyaros. Az, hogy adott szó melyik kategóriába kerül, függhet az átvétel-elterjesztés időpontjától, az közéleti szereplők választásától. Általánosságban elmondható, hogy egyetlen idegen nyelv esetében sem kell törekedni magyar környezetben a pontos idegen nyelvi kiejtésre. A konkrét kérdésekben: a Charleston angolos ejtése csárlsztön, a Harley angolos ejtése hárli. Nádasdy Ádám Huron’s kiejtési kézikönyve megjegyzi, hogy a Charlestonnak van magyaros kiejtése: cserszton (127.). A Harley-nak nem ad ilyen magyaros formát. BG
vissza a főoldalra