e-nyelv.hu
Minya Károly

Minya Károly

Kérdezzen tanácsadónktól!

A legújabb kérdések:

haszongépjármű-felépítmények

2016.06.29.

vonzatos igék

2016.06.29.

alumíniumitaldoboz-gyár

2016.06.29.

Én vagy senki

2016.06.29.

házinyúl-feje van

2016.06.28.

korábbi kérdések

 
Ön hogyan mondaná magyarul?

büfé

falatozó

evő-ivó

csemegézde


Bihari Nyári Egyetem

2016. júl. 25—29.

Berettyóújfalu—Félixfürdő

A Magyar Nyelv és Kultúra Nemzetközi Társasága és a Partiumi Keresztény Egyetem Tanárképző Központja közösen rendezi meg az I. Bihari Nyári Egyetem Határtalanul: helyi és nemzetközi kulturális hatások c. képzéssorozatot.

Multikulturalizmus

2016. szept. 30. – okt. 2.

Eger

Semiotica Agriensis, 15.

Összeomlás előtt… A szórványok, diaszpórák üzenete

2016. nov. 7.

Rendező: Magyar Nyelv és Kultúra Nemzetközi Társasága Kapcsolódó bejegyzések

örök fagy – örökfagy

2010. 07. 22.

Elfogadható-e az „örök fagy” jelzős szerkezet egybeírva, ha szakkifejezésként fordul elő? A szótárban az „örök hó” különírva szerepel, s ennek mintájára az örök fagyot is különírnám (úgy gondolom, itt nincs szó jelentésmódosulásról), de a hálón rákeresve kicsit elbizonytalanodtam: nagyon sok találat van mindkettőre. Egy „felszínformáló erőkről” szóló könyvben külön fejezet szól róla, a fejezet címe is ez (lenne a szaklektor szerint): Örökfagy. (Majd alább: „Az olyan földet, amely legalább két éven át folyamatosan fagyott állapotú, örökfagynak vagy permafrosztnak nevezik.”)

A közhelyesírásban az örök hó és örök fagy, örök fagy birodalma formákat javasolnám. Ha nincs szó jelentésmódosulásról, indokolatlan az egybeírás. Ha úgy érzik, hogy szakmailag indokolt a megkülönböztetés (legalább két éven át tartó fagy), vagyis van jelentéskülönbség, a két szó egybeírható. Megjegyezzük, hogy „költői szándékból” természetesen lehet ilyen összetett szavakat alkotni, gondoljuk Nagy Gáspár Öröknyár… című versére.
vissza a főoldalra