e-nyelv.hu
Dede Éva

Dede Éva

Kérdezzen tanácsadónktól!

A legújabb kérdések:

kabbala, sábeszeste

2016.04.28.

Krisztus-központú

2016.04.28.

alap- és információs valóság

2016.04.28.

span jelentése

2016.04.27.

tagadás

2016.04.27.

korábbi kérdések

 
Ön hogyan mondaná magyarul?

frizbi

röptányér

hajiga

légkorong


Hogyan (ne) tanítsuk a nyelvtant?

2016. ápr. 26. 10.00, ápr. 28. 14.00

Nagyvárad (ápr. 26.) - Budapest (ápr. 28.)

Tandem-konferencia Nagyváradon és Budapesten

Közép-európai nyelvstratégiai fórum a Baltikumtól az Adriáig

2016. máj. 14. 11:00

Petőfi Irodalmi Múzeum

Finn, észt, lengyel, magyar fórum

3. nyelvésztábor

2016. jún. 15-19.

Sátoraljaújhely – Széphalom

Immár harmadik alkalommal lesz nyelvésztábor, hatodik alkalommal anyanyelvi juniális és esszékonferencia

örök fagy – örökfagy

2010. 07. 22.

Elfogadható-e az „örök fagy” jelzős szerkezet egybeírva, ha szakkifejezésként fordul elő? A szótárban az „örök hó” különírva szerepel, s ennek mintájára az örök fagyot is különírnám (úgy gondolom, itt nincs szó jelentésmódosulásról), de a hálón rákeresve kicsit elbizonytalanodtam: nagyon sok találat van mindkettőre. Egy „felszínformáló erőkről” szóló könyvben külön fejezet szól róla, a fejezet címe is ez (lenne a szaklektor szerint): Örökfagy. (Majd alább: „Az olyan földet, amely legalább két éven át folyamatosan fagyott állapotú, örökfagynak vagy permafrosztnak nevezik.”)

A közhelyesírásban az örök hó és örök fagy, örök fagy birodalma formákat javasolnám. Ha nincs szó jelentésmódosulásról, indokolatlan az egybeírás. Ha úgy érzik, hogy szakmailag indokolt a megkülönböztetés (legalább két éven át tartó fagy), vagyis van jelentéskülönbség, a két szó egybeírható. Megjegyezzük, hogy „költői szándékból” természetesen lehet ilyen összetett szavakat alkotni, gondoljuk Nagy Gáspár Öröknyár… című versére.
vissza a főoldalra